

88 лет исполнилось со дня выхода книги Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города». Несколько поколений детей выросло на сказочных историях про Элли и Тотошку. И сегодня эта книга остается любимой у многих ребят.
Автор написал эту книгу по мотивам произведения американского писателя Фрэнка Баума «Мудрец из страны Оз», которая так очаровала его сюжетом и удивительно милыми героями, что он решил перевести ее на русский язык. И он не только перевел, но и переработал сказку Ф. Баума, добавив в нее новых героев.
Дети подготовительной группы № 6 «Ветерок», читая эту сказку, мысленно перенеслись в волшебную страну и вместе с Элли и ее друзьями – Страшилой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом – отправились путешествовать по дороге из желтого кирпича, где на каждом шагу случались чудеса.
После прочтения книги, ребята нарисовали своих любимых героев, создав коллаж. Работа детей получилась похожа на афишу к сказочному фильму или спектаклю под названием «Волшебник Изумрудного города», как бы приглашая к путешествию в сказку.
«В своей сказке я старался показать, что самое лучшее, самое дорогое на свете – это дружба и взаимная выручка», – писал А. Волков.
И действительно, эта книга учит нас дружить, стремиться помогать и ценить тех, кто рядом.